Имя | Екатерина |
Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация
|
Проживание | Мытищи |
Заработная плата | от 50 000 руб. |
График работы | Полный рабочий день / Гибкий график |
|
Образование | Высшее |
Опыт работы | 12 лет 1 месяц |
Гражданство | Россия |
Пол | Женский |
Возраст | 40 лет   (16 июня 1984) |
Опыт работы
|
Период работы | июнь 2015 — сентябрь 2018 (3 года 4 месяца) |
Должность | Переводчик |
Компания | "Кодест Инжиниринг" С.р.л., г Москва |
Обязанности | Объект: ВТБ "Арена Парк" Устный последовательный перевод на совещаниях по строительной тематике; Письменный перевод договоров субподряда, допсоглашений, переписки, а также различной строительной документации; Сопровождение делегаций во время обхода стройплощадки; Работа в системе документооборота по проекту; Ведение архива документов. |
|
Период работы | октябрь 2013 — июнь 2015 (1 год 9 месяцев) |
Должность | Переводчик, специалист отдела обработки информации |
Компания | ООО "ЛУКОЙЛ-Нижневолжскнефть", г Астрахань |
Обязанности | Выполнение письменных переводов с англ на рус и с рус на англ различной документации Компании; Координация информационных потоков между сотрудниками Компании; Обработка входящей, исходящей и внутренней корреспонденции; Распределение корреспонденции по адресатам внутри Компаниии; Регистрация и отправка корреспонденции; Организация курьерской доставки корреспонденции. |
|
Период работы | март 2012 — октябрь 2013 (1 год 8 месяцев) |
Должность | Ведущий специалист по документообороту - переводчик |
Компания | ООО "КНРГ-Проекты", г Астрахань |
Обязанности | Обеспечение документооборота проектной и инженерной документации внутри блока управления; Обеспечение телефонных переговоров с представителями иностранных компаний; Подготовка официальных писем, заявок, прочей документации; Подготовка информации для совещаний с представителями иностранной компании; (подготовка протоколов, повесток дня, оформление, регистрация, рассылка); Печать по указанию руководителя служебных материалов, необходимых для работы и ввод текущей информации в базы данных; Выполнение отдельных служебных поручений, связанных с деятельностью предприятия; Предоставление необходимой отчетности по работе предприятия; Выполнение устных и письменных, полных и сокращенных переводов, обеспечивая при этом, точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений; Перевод при устном общении между Руководителями предприятия, сотрудниками и представителями заказчика и субподрядчика (телефонные звонки, конференц - связь и т.д.); Обеспечение передачи в Отдел ДО всех отчетных документов по результатам выполнения своих функций; |
|
Период работы | ноябрь 2011 — январь 2012 (3 месяца) |
Должность | Координатор проектов, переводчик |
Компания | ООО "Каспиан Марин Групп", г Астрахань |
Обязанности | Участие в краткосрочном проекте по подготовке тендерного предложения для строительства завода по нанесению бетонного покрытия на трубы для эксплуатации в Каспийском море. Устный последовательный, синхронный перевод с англ/рус, с рус/англ встреч, переговоров, на предполагаемом объекте строительства. Письменный перевод с англ/рус, с рус/англ технической документации для участия в тендере, юридической документации, информации от поставщиков, писем и т.д. Организация встреч руководителей для переговоров, участие на переговорах не только в качестве переводчика, но и непосредственного исполнителя поставленных задач по проекту. |
|
Период работы | август 2009 — май 2011 (1 год 10 месяцев) |
Должность | Переводчик |
Компания | ООО ИСК "Астрастройинвест", г Астрахань |
Обязанности | Строительство автовокзала с гостиницей Park Inn - Astrakhan, входящую во всемирную гостиничную сеть Rezidor SAS. Устный последовательный перевод с англ/рус, с рус/англ конференций, совещаний. Письменный перевод с англ/рус, с рус/англ технической документации, чертежей, спецификаций для выполнения дизайн-проектов, входящей/исходящей документации; Опыт работы в качестве переводчика в сфере гражданского строительства зданий и сооружений. |
|
Период работы | август 2008 — август 2009 (1 год 1 месяц) |
Должность | Старший переводчик, ассистент руководителя проекта |
Компания | ООО "Астраханское судостроительное производственное объединение", г Астрахань |
Обязанности | Голландский проект SYMS для компании-заказчика ОАО "ЛУКОЙЛ". Устный последовательный перевод, перевод с листа, синхронный перевод с англ/рус, с рус/англ на переговорах высшего руководства, внутренних совещаний. Письменный перевод с англ/рус, с рус/англ технической документации, мануалов, перевод документов для совещаний, входящей/исходящей корреспонденции; ведение протоколов; Сопровождение первых лиц компаний на совещаниях в качестве переводчика. Опыт перевода технической, экономической, юридической областей. |
|
Период работы | март 2006 — июль 2008 (2 года 5 месяцев) |
Должность | Переводчик, личный ассистент |
Компания | ООО "Международный центр производственного персонала", г Астрахань |
Обязанности | Проект по созданию пожарно-технического Модуля №10 для месторождения Кашаган в Каспийском море, заказчик Agip KCO; Устный последовательный перевод, перевод с листа, синхронный перевод с англ/рус, с рус/англ на переговорах высшего руководства, производственных совещаний, планерок, инструктажей по ТБ и ОТОС; Письменный перевод с англ/рус, с рус/англ технических руководств, спецификаций, входящей/исходящей корреспонденции; ведение протоколов; Опыт перевода технической, судостроительной, юридической, экономической областей. Подготовка отчетности по судостроительным дисциплинам и ее своевременная передача руководителю. |
Образование
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2006 год |
Учебное заведение | Университет Российской академии образования (УРАО) |
Специальность | Лингвист-переводчик |
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2013 год |
Учебное заведение | Международный юридический институт при Министерстве Юстиции |
Специальность | Юрист |
Дополнительная информация
|
Иностранные языки | Английский (Свободный), Немецкий (Разговорный) |
Водительские права | Категория B |
Командировки | Готова к командировкам |
Курсы и тренинги | Финансовый и деловой перевод, повышение квалификации в центре Proverbum, г Санкт-Петербург |
Навыки и умения | Владение компьютерными программами: MS Office Package, Acrobat Professional, AutoCAD, Docs Vision, Outlook Express, 1С Документооборот, Internet |
Обо мне | Ответственна, коммуникабельна, внимательна к деталям, усидчива, стрессоустойчива. |